В единении - сила!

   
   

Чита, 8 декабря - АиФ-Забайкалье, Елена Лоскутникова. Общественная организация бурят Забайкалья отметила на прошлой недели 25 лет со дня своего основания. На вопросы о межнациональных рознях и браках, о том, почему надо изучать иностранные языки, в том числе бурятский язык, отвечает председатель организации Долсон Жалсанова.

досье
Долсон Жалсанова родилась в 1959 году в Агинском районе. По образованию – педагог. С 2004 года возглавляет Забайкальскую региональную общественную организацию бурят. Работает заместителем главы администрации Центрального района Читы.

Долсон Жалсанова: «Со дня основания наша организация ведёт большуюработу  по сохранению и развитию национальной культуры, языка, традиций и обычаев. У истоков создания организации стояли мудрые люди - Михаил Дугаров, Норзогма Жугдурова, Намжил Цыбиков. Начинали с того, что в организации было несколько человек, потом - несколько десятков, сотен. На сегодняшний день – больше тысячи человек.

 В рамках празднования  своего 25-летия мы провели мероприятие, на котором подвели итоги и наметили перспективы дальнейшей работы. Был, конечно, и концерт – пели, танцевали, показывали миниатюры».

Елена Лоскутникова, «АиФ»: Вы говорите, что одним из приоритетов организации является забота о сохранении родного языка. Но многие представители молодёжи не говорят на нём. Как быть?

- Ответственности с себя не снимаю. На нас, взрослых, она. Потому и стараемся проводить как можно больше национальных праздников, фестивалей. Я рада тому, что в Чите действует студенческие ансамбли «Найрамдал», «Ургы», детские фольклорные - «Найрал», «Баяр», «Бэлигун» и многие другие самобытные творческие коллективы. На базе Центра эстетического воспитания детей «Орешки» открыто и успешно работает отделение бурятской культуры, где дети знакомятся и приобщаются к национальной культуре.

   
   

Я сама училась в национальной школе, где нам только с пятого класса начали преподавать предметы  на русском языке. А муж мой среди русских рос и, когда женился на мне, бурятский язык почти не знал.

- За годы совместной жизни с вами изучил его?

- Говорить на родном языке теперь умеет. И дети у нас – знают родной язык, традиции наши, культуру. Они уже взрослые у нас, самостоятельные.

Раньше мудрецы говорили, что, если человек на одном языке говорит, значит, на мир с одной стороны смотрит. Вы должны знать больше, чем хотелось бы!

Я радуюсь, когда к нашему языку проявляют внимание и интерес люди других национальностей. Например, каждый год забайкальские школьники пишут сочинение на тему «Белый месяц на моей земле». Мне очень приятно, что с каждым годом всё больше и больше русских ребят принимают участие в его написании.

Теория мертва без практики

- Социологи бьют тревогу: межнациональные отношения между русскими и бурятами становятся всё более напряжёнными в крае. Что вы думаете об этом?

- Я бы не была столь категоричной. Может быть, просто есть люди, которым выгодно, чтобы так было?  Телевидение, Интернет пестрит сейчас сообщениями о столкновениях людей разных конфессий. Да, есть определённые моменты, но говорить о напряжённости в отношениях нельзя.

И вот здесь снова можно сказать о значимости языка. Чтобы жить в мире и в согласии, нужно знать культуру и традиции соседствующих народов. Также изучать языки народов, которые живут рядом. Тогда будет взаимопонимание и уважение друг к другу.

- На словах у нас многое «делается». А по факту?

- В крае есть программа «Бурятский язык в Забайкальском крае». Но она как бы есть, и её как бы нет…Не работает, потому что не финансируется, впрочем, как и многие другие.

Общественные организации нуждаются в поддержке, в том числе со стороны властей. Поэтому хорошо было бы, если на федеральном уровне принятые программы по сохранению и поддержке народностей финансировались в полной мере.

Мир развивается стремительными темпами. И наши взаимоотношения  требуют выхода на более высокий уровень.  Время диктует: надо развиваться, надо выходить на новый более высокий уровень.

- То есть недостаточно тех мероприятий, которые направлены на сплочение народов, живущих в крае?

- Фестивали, спартакиады и прочее - это всё хорошо и полезно. Но нужны новые формы этих мероприятий.

А второе – у нас прослеживается разрозненность между научным обществом и обычными людьми. Учёные хорошо рассуждают, всё правильно говорят. Но без конкретных людей, без действий эти слова так и остаются словами, проекты и замыслы не реализовываются. Надо сделать так, чтобы сблизились теоретики и практики. Все работают хорошо, стараются, но результат меньше, чем мог бы быть.

«Мы за мир и согласие!»

- Как вы относитесь к межнациональным бракам?

- Они нужны, чтобы, как говорится, обновлялась кровь. С другой стороны, – я знаю, что такие браки не приветствуются всевышними силами. Но жизнь знает много примеров, когда муж и жена исповедуют разные религии и при этом живут крепкой дружной семьёй.

И вот ещё что интересно: в Забайкалье нет ни одного человека, о котором можно сказать, что он чистокровный русский, например, или бурят. Далеко за примером ходить не надо - у моей знакомой прабабушка была русской. Не исключаю, что у кого-нибудь из русских – прабабушка полька или эвенкийка.

- Вас не расстраивает то, что большинство бурят уезжает из региона в соседнюю республику?

- Не может не расстраивать! Но причины этой миграции  понятны и просты: жизнь там несколько легче, чем у нас. И цены ниже на продукты, на недвижимость. Это первое и главное. А второе, думаю, культурная жизнь там более насыщенная. Стоимость культурного просвещения – копейки.

- Скоро Новый год. Я знаю, что не только буряты будут встречать его с оглядкой на буддийский календарь.

- Новый 2016 год – Год Огненной Обезьяны - по буддийскому календарю начнётся 8 февраля. Но я знаю, что многие забайкальцы уже сейчас думают о том, как задобрить обезьяну, какой наряд для себя выбрать, что поставить на стол с 31 декабря на 1 января…Я в этом ничего плохого не вижу. Это же проникновение культур. Плохо, когда от рождения человек, предположим, православный или буддист, меняет веру, изменяя своим предкам, своему роду.

- …Долсон Доржиевна, вашей организации 25 лет. Что дальше?

- Предстоит плодотворная работа. У нас налажены хорошие контакты с органами власти и управлениями разных уровней, с представителями всех национальных диаспор региона, с общественными организациями города и края. Будем и дальше стараться  сохранять и развивать национальную культуру, язык, традиции, стремиться к скреплению среди забайкальцев уз межнационального согласия и мира.

Смотрите также: